sie sind synchronsprecherin. was reizt
sie daran?

ich liebe meinen beruf, weil ich mich
mit jeder rolle praktisch neu erfinden
muss. das macht die arbeit so spannend
und jedesmal zu einem neuen erlebnis.
welche voraussetzungen braucht man
für diesen beruf?

am besten ist eine vorangegangene
ausbildung als schauspielerin. auf jeden
fall aber sollte man eine fundierte

sprachausbildung absolviert haben.
sie schreiben auch dialogbücher. was
genau versteht man darunter?

zunächst mal kommt es darauf an, den
deutschen text so zu gestalten, dass er
absolut lippensynchron ist. eine wahre
sisyphusarbeit. oft werden bestimmte
sachverhalte in der originalsprache, im
englischen oder amerikanischen zum
beispiel, viel knapper ausgedrückt. dann
ist echte kreativität gefragt. besonders
wortspiele sind schwer ins deutsche zu
übertragen. und comedyserien natürlich.
was im englischen genau den nerv trifft,
stösst in deutschland vielleicht nur auf
ein müdes gähnen.





ein interview




foto: stefan nickels


das gespräch
führte die
journalistin
ingalies friebel


>


1


back to the roots


talking